10.13.2006

=~

Eu acho que o legal do Apanhador no Campo de Centeio é que ele é triste mas não deixa você perceber que é [triste]. Quer dizer, é claro que uma pessoa que não tem amigos e não sabe fazer outra coisa além de reclamar da vida certamente não é uma figura do que se pode chamar sem dúvidas de "alegria", mas quando ele fala, por exemplo, da irmãzinha dele, old Phoebe, I swear to God you'd like her, você vai lendo e vai achando legal mas não percebe que na verdade o negócio é triste pra caralho. Eu não percebi das primeiras vezes que eu li, pelo menos.

Ou este trecho aqui (eu queria colocar em português mas emprestei o meu livro (¬¬) e não me devolveram, e eu achei um pocket inglês baratinho e tô lendo então vai esse mesmo):
"What I was really hanging around for, I was trying to feel some kind of a good-by. I mean, I've left schools and places I didn't even know I was leaving them. I hate that. I don't care if it's a sad good-by or a bad good-by, but when I leave a place I like to know I'm leaving it. If you don't, you feel even worse".

E realmente é bem ruim e triste ir embora sem sentir absolutamente nada pelo lugar.



Agora chega de papo de mulherzinha väo da o cú na rua.

2 Comments:

Anonymous Anonymous said...

HUEAUHEAUHEAUHEAUHEAUH


legal (lgl)

2:39 pm  
Anonymous Anonymous said...

Agora tu volta a ser macho.

5:15 am  

Post a Comment

<< Home